Институт перевода Библии

____ 1Сегодня меня пригласили на семинар Института перевода Библии (ibt.org.ru). Институт делает очень профессиональную работу по переводам Библии на языки народов бывшего СССР.

Меня удивило, как мало полных переводов Библии сделано на языки народов России. Кроме русского перевода закончено только 4 перевода из примерно ста, которые надо сделать!

Скоро будет издана шестая полная Библия на татарском языке, который является вторым по распространенности языком России после русского. Оказывается, даже на татарском до сих пор еще нет полной Библии. Правда, книги Нового Завета частично или полностью были переведены на большее число языков.

Итак, работы по переводу Писания на разные языки еще «непочатый край». Наибольшая нужда института даже не деньги, переводчики, которые имели бы желание, возможность и профессионализм для этого великого и ответственного труда.

Институт также ищет служителей, которые готовы поехать в малые народы для перевода Библии.

Да расположит Господь и наполнит сердца множества переводчиков и служителей, которые смогли бы посвятить себя на столь ответственный труд, чтобы в итоге Библии были на всех языках народов России!

Да благословит Господь Институт перевода Библии!

Об авторе Андрей

Пресвитер в церкви "Святой Троицы" г. Химки
Запись опубликована в рубрике События и наблюдения. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *